Skip to content

Гохман К. Є.pdf
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-5


Key words: discourse, institutional discourse, academic discourse.


The article provides a review of the concept “academic discourse”, the prospects for studying academic discourse as a separate type of institutional discourse are outlined.


REFERENCES

Alikaev R. S. Jazyk nauki v paradigme sovremennoj lingvistiki / R. S. Alikaev – Nal'chik : Jel'fa, 1999. — 317 s. [in Russian].

Ananko T.R. Anhlomovnyi korporatyvnyi dyskurs: avtoref. dys... kand. filol. nauk: 10.02.04 / T. R. Ananko ; Khark. nats. un-t im. V. N. Karazina. — Kh., 2007. — 20 s. [in Ukrainian].

Bogdanov V. V. Kommunikativnaja intencija i kommunikativnoe liderstvo / V. V. Bogdanov // Jazyk, diskurs i lichnost’. — Tver’: TGU, 1990. — s. 26–31[in Russian].

Burmakina N. G. Akademicheskij diskurs v teorii institucional’nyh diskursov [Jelektronnyj resurs] / N. G. Burmakina // Sibirskij federal’nyj universitet, Krasnojarsk — Rezhim dostupa k resursu: http://study-english.info/article051.php#ixzz4O4I8s99B[in Russian].

Varenko T. K. Osoblyvosti akademichnoho dyskursu v anhliiskii ta ukrainskii movakh (na bazi kontekstu veb-saitiv VNZ Ukrainy ta anhlomovnykh krain) / T. K. Varenko // Naukovi zapysky. Seriia “Filolohichna”. — Ostroh : Vydavnytstvo Natsionalnoho universytetu “Ostrozka akademiia”. — Vyp. 38. — 2013. — S. 159 —162 [in Ukrainian].

Hnizdechko O.M. Avtoryzatsiia naukovoho dyskursu: komunikatyvno-prahmatychnyi aspekt (na materiali anhlomovnykh statei suchasnykh yevropeiskykh ta amerykanskykh linhvistiv): Avtoref. dys... kand. filol. nauk: 10.02.04 / O. M. Hnizdechko ; Kyiv. nats. linhvist. un-t. — K., 2005. — 20 s. [in Ukrainian].

Grushevskaja E. S. Kategorija adresatnosti skvoz' prizmu izmerenij institucional'nogo diskursa / E. S. Grushevskaja – Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. — Tambov: Gramota, 2017, № 6, Ch. 3. —  S. 99 – 102. [in Russian].

Karasik V. I. O tipah diskursa / V. I. Karasik // Jazykovaja lichnost’: institucional’nyj i personal’nyj diskurs: Sb. nauch. tr. — Volgograd, 2000. — S. 5 — 20. [in Russian].

Karasik V. I. Jazykovoj krug: lichnost', koncepty, diskurs / V. I. Karasik – Volgograd: Peremena, 2002. — 477 s. [in Russian].

Kibrik A. A. Modus, zhanr i drugie parametry klassifikacii diskursov / A. A. Kibrik // Voprosy jazykoznanija, 2009, № 2. — S. 3–21 [in Russian].

Kozhemjakin E. A. Institucional’nye diskursy: programma sravnitel’nyh issledovanij / E. A. Kozhemjakin // Chelovek. Soobshhestvo. Upravlenie. — Krasnodar, 2007. — № 2. — S. 96–106 [in Russian].

Kulyk V. M. Dyskurs ukrainskykh medii: identychnosti, ideolohii, vladni stosunky: avtoref. dys. ... d-ra polit. nauk : 23.00.02 / V. M. Kulyk ; In-t politych. i etnonatsion. doslidzh. im. I. F. Kurasa . — K., 2010. — 28 s. [in Ukrainian].

Kulikova L. V. Kommunikativnyj stil' v mezhkul'turnoj paradigme / L. V. Kulikova; Krasnojar. gos. ped. un–t im. V. P. Astaf'eva. Monografija. Krasnojarsk, 2006. — 392 s. [in Russian].

Makarov M. L. Osnovy teorii diskursa / M. L. Makarov – M.: ITDGK “Gnozis”, 2003. — 280 s. [in Russian].

Ozhydrianova V.H. Anhlomovnyi dyskurs mizhnarodnykh pres-konferentsii: strukturnyi, semantychnyi i prahmatychnyi aspekty: avtoref. dys... kand. filol. nauk: 10.02.04 / V. H. Ozhydrianova ; Kyiv. nats. linhv. un-t. — K., 2007. — 20 s. [in Ukrainian].

Osnovy nauchnoj rechi: Ucheb. posobie dlja stud. nefilol. vyssh. ucheb. zavedenij / N. A. Bure, M. V. Bystryh, S. A. Vishnjakova i dr.; Pod. red. V. V. Himika, L. B. Volkovoj. SPb.: Filologicheskij fakul'tet SPbGU; M.: Izdatel'skij centr “Akademija”, 2003. — 272 s. [in Russian].

Riabykh L. M. Lektsiia yak zhanr amerykanskoho akademichnoho dyskursu : avtoreferat... kand. filol. nauk, spets.: 10.02.04 — hermanski movy / L. M. Riabykh – K. : Kharkivskyi nats. un-t im. V. N. Karazina, 2014. — 18 s. [in Ukrainian].

Riabokon H. L. Dyskursyvni osoblyvosti internet-publikatsii debativ brytanskoho parlamentu: Avtoref. dys... kand. filol. nauk: 10.01.08 / H. L. Riabokon ; Lviv. nats. un-t im. I. Franka. — L., 2005. — 22 s. [in Ukrainian].

Skuratovska T.A. Arhumentatsiia v amerykanskomu sudovomu dyskursi (na materiali sprav za uchastiu sudu prysiazhnykh): Avtoref. dys... kand. filol. nauk: 10.02.04 / T.A. Skuratovska ; Kyiv. nats. un-t im. T.Shevchenka. — K., 2002. — 20 s. [in Ukrainian].

Fuko M. Arheologija znanija: Per. s fr. / Obshh. red. Br.Levchenko. — K.: Nika-Centr, 1996. — 208 s. [in Russian].

Shepitko S. V. Naukovyi via akademichnyi dyskurs: pytannia typolohii / S. V. Shepitko // Visnyk Kharkivskoho natsionalnoho universytetu imeni V. N. Karazina. Ser. : Romano-hermanska filolohiia. Metodyka vykladannia inozemnykh mov. — 2014. — № 1102, vyp. 77. — S. 76–80. [in Ukrainian].

Shpenjuk I. E. Nauchno-akademicheskij diskurs kak institucional’nyj tip diskursa / I. E. Shpenjuk // Gumanitarnye nauki. — Gomel’ : Izvestija Gomel’skogo gosudarstvennogo universiteta imeni F. Skoriny. — № 4 (97). — 2016. — S. 133–137 [in Russian].

Shukalo I.M. Anhlomovnyi kompiuternyi reklamnyi dyskurs: semantychnyi ta komunikatyvnyi aspekty (na materiali veb-saitiv brytanskykh turystychnykh kompanii): avtoref. dys... kand. filol. nauk: 10.02.04 / I.M. Shukalo ; Kyiv. nats. linhv. un-t. — K., 2008. — 20 s. [in Ukrainian].

Fairclough N. Language and power / N. Fairclough. — Longman: London and New York, 1989. —259 p. [in English].

Глущенко В. А., Дерік І. М., Горбачова К. В.pdf
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-4


Key words: folklore discourse, phraseological units, mythological units, allusions,’chen yu’, translation tactics and operations.


The article deals with the problem of rendering different types of phraseological units in folklore discourse translation from the Chinese, English and Ukrainian languages. Special attention is paid to the peculiarities of translating mythological units, allusions and Chinese utterances ’chen yu’. The translation tactics and operations employed to render the semantics and pragmatics of the source discourse by means of typologically distant languages have also been analyzed.


REFERENCES

Bol’shoj kitajsko-russkij slovar’ / N. Kostenko. — M., 1987. — 670 s. [in Russian].

Van Dechun’ . Sin guan’jun’juj cidjan’ (Slovnik novih vislovіv). –Shanhaj, 1996. — 245 s. [in Russian].

Vinogradov V. V. Ob osnovnyh tipah frazeologicheskih edinic v russkom jazyke. Izdatel’stvo: Nauka, 1986. — 547 s. [in Russian].

Kytaiskyi slovnyk 辞海. — 北京, 1999. — 1370 s. [in Ukrainian].

Korolova T. M., Popova O. V., Din Sin. “Osnovy dvostoronnoho perekladu: kytaiska, ukrainska, rosiiska movy” – Odesa: Vydavnytstvo Pivdennoukrainskoho natsionalnoho pedahohichnoho universytetu kafedry perekladu i teoretychnoi ta prykladnoi linhvistyky, 2013. — 153 s. [in Ukrainian].

Litvinov P. P. Frazeologija, Izdatel’stvo: Primstroj, 2001 – 245 s. [in Russian].

Riftin B. L. Geroi i sjuzheti kitajskih skazok.: Hud. lit., 1972. — 392 s. [in Russian].

Riftin B. P. Kitajskie narodnye skazki. — M.: Hud. lit., 1972. — 320 c. [in Russian].

Tolkovyj slovar’ russkogo jazyka: v 4 t. / Pod red. D. N. Ushakova. M., 2000. – 873 s. [in Russian].

Shhichko V. F. Teorija, praktika perevoda. — M.: Vostok-Zapad, 2004. — 223 s. [in Russian].

Велитченко Л. К., Сумцова Г. В.pdf
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-3


Key words: lexical units, Chinese political discourse, translation operations.


The article deals with the concept of political discourse. The problem of translating Chinese political discourse into Ukrainian and English is regarded. Examples of the speech idiomatic elements in political discourse of the Chinese language, are given. The basic lexical and semantic differences in the original text and in the translated text are demonstrated. Translation equivalent, grammatical substitution, translation commentary and other translation operations were examined.


REFERENCES

Baranov A. N. Vvedenie v prikladnuju lingvistiku. — M.: LKI, 2007. 360 s. [in Russian].

Berzinja U. A. Tradicionnyj kitajskij diskurs v sovremennom politicheskom diskurse KNR (postanovka problemy) Elektronnij resurs / Obshhestvo i gosudarstvo v Kitae: XXXIX nauchnaja konferencija / In-t vostokovedenija RAN. — M.: Vost. lit., – 2009. S. 296–298. — Rezhim dostupu: http://synologia.ru/a/ Tradicionnyj_kitajskij_diskurs. [in Russian].

Kalishchuk D. M. Linhvokulturni osoblyvosti perekladu politychnoho dyskursu // Visnyk SumDU. — 2006. — T. 1., № 11 (95). S. 153 – 159. [in Ukrainian].

Kotov A. M. Stilisticheskij status vjen’janizmov v sovremennom kitajskom literaturnom jazyke // VJa. — 1987. — № 5. S. 19–23. [in Russian].

Kje Jan. Issledovanija politicheskoj kommunikacii v Kitae // Politicheskaja lingvistika. — 2011. — № 3 (37). S. 58–63. [in Russian].

Chudinov A. P. Diskursivnye harakteristiki politicheskoj kommunikacii // Politicheskaja lingvistika : [sb.nauchn. trudov] / red. A. P. Chudinov. Ekaterinburg, 2012. Vip. 2 (40). S. 55–61. [in Russian].

Shejgal E. I. Semiotika politicheskogo diskursa. — M.: Gnozis, 2004. 326 s. [in Russian].

Brovchenko T. O., Korolova T. M.pdf
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-2


Key words: contrastive analysis, syllable division, syllable formation, typological, universal and specific characteristics.


The research is devoted to the problem of contrastive analysis of principle characteristics in syllable division and formation in English and Ukrainian. The typological, universal and specific features of syllable structure in the two languages are regarded.


REFERENCES AND NOTES

Brovchenko T. O., Korolova T. M. English Phonetics. Mykolaiv: MDGU, 2006. 296 p.

Mateescu D. English Phonetics and Phonological Theory. Bucuresti: Publishing House Universitaten din Bucuresti, 2003. 173 p.

Odden D. Introducing phonology. Cаmbridge University Press, 2005. 368 p.

Emphatic Speech Intonationpdf
Bogush A. M., Korolova T. M.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-1


Key words: emphatic speech, intonation means, typology, specific phenomena.


The intonation parameters of emphatic English and Ukrainian speech are regarded in the article. Typological and specific characters of emphatic utterances in the two languages are determined and described.


REFERENCES AND NOTES

Королева Т. М. Интонация модальности звучащей речи. К.: Выща шк., 1989. 147 с.

Мова у соціальному і культурному контексті / під ред. О. І. Чередниченка. К.: КНУ, 1997. 126 с.

Типологія інтонації мовлення / під ред. Багмут А. Й. К.: Наук. думка, 1977. 494 с.

Maidment J. Introducing Phonetic Science. Cambridge University Press, 2005. 230 p.

Stevens K. N. Articulatory-acoustic-auditory relationships. Hardcastle, 1997. P. 462–506.


REFERENCES

Koroleva T. M. Intonacija modal’nosti zvuchashhej rechi.K.: Vyssh.shk., 1989. 147s. [in Russian].

Mova u sotsialnomu i kulturnomu konteksti / Pid red. O. I. Cherednychenka. K.: KNU, 1997. 126 s. [in Ukrainian].

Typolohiia intonatsii movlennia / Pid red. Bahmut A. I. — K.: Nauk. dumka, 1977. 494 s. [in Ukrainian].

Maidment John. Introducing Phonetic Science. — Cambridge University Press, 2005. 230 p. [in English].

Stevens, Kenneth N. Articulatory-acoustic-auditory relationships. — Hardcastle, 1997. P. 462–506. [in English].

ISSN: 2664-2662
Linking ISSN (ISSN-L): 2616-5317

«Scientific Research Issues of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences» has been published by South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky since 2005. Certificate of state registration of print media: Series КВ 24068-13908ПР (31. 07. 2019).


Full Issue   pdf


CONTENT

Emphatic Speech Intonation
Bogush A. M., Korolova T. M.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-1
pdf
Contrastive Analyses of Syllables in English and Ukrainian
Brovchenko T. O., Korolova T. M.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-2
pdf
Translation of Chinese Political Discourse into Ukrainian and English: Lexical Aspect
Velitchenko L. K., Sumtsova H. V.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-3
pdf
On the Issue of Rendering Phraseological Units
Glushenko V. A., Derik I. M., Gorbatchova K. V.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-4
pdf
Academic Discourse within the System of Institutional Discourses
Gokhman K. Ye.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-5
pdf
Kreatives Potenzial des Übersetzers in der Wissenschaftlichen und Technischen Sphäre
Gruschko S. P.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-6
pdf
Syntactic Peculiarities of Belles-Lettres Translation (based on the novel “Collector” by John Fowles)
Druzhina T. A., Serebryakova I. Yu.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-8
pdf
A Fairy-tale as a Language Pattern of the National Culture
Zimomrya N. I.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-9
pdf
The Influence of Extralinguistic Factors on Speech under the Circumstances of the Bilateral Consecutive Interpretation
Igrak K. Yu. Kolomiiets I. V.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-10
pdf
Peculiarities of the Chinese Military Discourse Reproduction in the Ukrainian Language
Karpenko O. Yu., Popova O. V., Bezai D. I.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-11
pdf
Peculiarities of the Chinese Traditional Medical Discourse Translation into Ukrainian and English
Koroleva T. M., Alekseyev O. B.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-12
pdf
Translation of Ukrainian Scientific Literature on Computer Technology into English: Grammatical Aspect
Naumenko A. M., Zhmayeva N. S., Kiosse V. P.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-13
pdf
Translation of Ukrainian Scientific and Technical Literature on Computer Technology into English: Lexical Aspect
Tyshenko O. Yu., Yukhymets S. Yu., Fomina K. E.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-14
pdf
Reproduction of Syntactic Peculiarities of the Source Text: Translation Aspect
Savchenko Ye. Yu., Stolyar V. V.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-15
pdf
Peculiarities of Communicatively Equivalent Translation of Literary Text (based on the novel “Chess King” by A. Cheng translated from Chinese into English and Ukrainian)
Stoianova T. V., Chernopyatova G. A.
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-16
pdf

About authors