| ІНТОНАЦІЙНЕ ОФОРМЛЕННЯ РІЗНИХ ТИПІВ ВИСЛОВЛЮВАНЬ У КИТАЙСЬКІЙ ТА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВАХ Авраменко Б. В. , Оськіна Н. О.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-1
 |  | 
| ПЕРЦЕПТИВНІ ОСОБЛИВОСТІ МОДАЛЬНОСТІ ПЕРЕКОНАННЯ В МОВІ ОБВИНУВАЧА (УКРАЇНСЬКА ТА АНГЛІЙСЬКА МОВИ) Аккурт В. Є.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-2
 |  | 
| ПЕРЕКЛАД КИТАЙСЬКОМОВНИХ КАЗОК АНГЛІЙСЬКОЮ ТА УКРАЇНСЬКОЮ МОВАМИБазік І. І., Корольова Т. М.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-3
 |  | 
| ЗАСОБИ ВІДТВОРЕННЯ КОМУНІКАТИВНОЇ СЕМАНТИКИ ПРИ СИНХРОННОМУ ПЕРЕКЛАДІ АНГЛОМОВНИХ ТА КИТАЙСЬКОМОВНИХ ЕКОНОМІКО-ПОЛІТИЧНИХ ТЕКСТІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮБакланова М. С., Попова О. В.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-4
 
 |  | 
| ВІДТВОРЕННЯ ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНИХ ОСОБЛИВОСТЕЙ КИТАЙСЬКОМОВНОЇ НАУКОВОЇ ЛІТЕРАТУРИ АНГЛІЙСЬКОЮ ТА УКРАЇНСЬКОЮ МОВАМИБундукі В. С., Богуш А. М.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-5
 |  | 
| ОСОБЛИВОСТІ ІНТЕРПРЕТАЦІЇ ДЕМОНОЛЕКСИКИ В ПОВІСТІ ЮРІЯ АНДРУХОВИЧА “РЕКРЕАЦІЇ”Босак Н. Ф.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-6
 |  | 
| ИСТОРИЯ РУССКИХ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ НА -СЯ В ТРАКТОВКЕ Е. Ф. ШИРОКОРАДГлущенко В. А.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-7
 
 |  | 
| THE ROLE OF COMMUNICATIVE AND FUNCTIONAL APPROACH IN THE TRANSLATION OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL LITERATURE (Ukrainian — German discourse)Gruschko S. P.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-8
 |  | 
| ÜBERSETZUNGSHERMENEUTIK ALS METHODOLOGISCHE GRUNDLAGE DER ADÄQUATEN ÜBERSETZUNG WISSENSCHAFTLICHER UND TECHNISCHER TEXTEGruschko S. P., Korolowa Т. M., Popowa О. V.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-9
 |  | 
| DISCOURSE TRANSLATION IN CONTEMPORARY LINGUISTIC PARADIGMDerik I. M.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-10
 
 |  | 
| ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД ФОЛЬКЛОРНОГО ДИСКУРСУДружина T. A.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-11
 
 |  | 
| ПЕРЕКЛАД ПОЛІТИЧНОГО ДИСКУРСУ: КОМУНІКАТИВНО-ФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ТА ЛІНГВІСТИЧНИЙ АСПЕКТИ (на матеріалі перекладів з англійської мови німецькою)Жмаєва Н. С.,
 Корольова Т. М.,
 Попова О. В.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-12
 |  | 
| ТИПОЛОГІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРЕКЛАДУ КИТАЙСЬКОМОВНОЇ НАУКОВО-ТЕХНІЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ АНГЛІЙСЬКОЮ ТА УКРАЇНСЬКОЮ МОВАМИЗосімова О. Ю., Александрова О. В.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-13
 |  | 
| ТИПОЛОГІЯ ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧИХ ОПЕРАЦІЙ ПРИ РОБОТІ З ДІЛОВИМ ДИСКУРСОМ (АНГЛІЙСЬКА, УКРАЇНСЬКА, КИТАЙСЬКА МОВИ)Кисіль В. І., Юхимець С. Ю.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-14
 |  | 
| ВІДТВОРЕННЯ ЖАНРОВИХ ОСОБЛИВОСТЕЙ КИТАЙСЬКОМОВНИХ ХУДОЖНІХ ТВОРІВ АНГЛІЙСЬКОЮ ТА УКРАЇНСЬКОЮ МОВАМИКоваленко А. А., Юхимець С. Ю.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-15
 |  | 
| ГРАМАТИЧНІ ТРУДНОЩІ АВТОМАТИЗОВАНОГО ПЕРЕКЛАДУ НАУКОВО-ТЕХНІЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИКолесніченко А. В. , Жмаєва Н. С.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-16
 |  | 
| Модальна семантика в дитячій літературіКорольова Т. М., Сивокінь Г. В.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-17
 |  | 
| ЛІНГВІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ КИТАЙСЬКОМОВНОГО ЮРИДИЧНОГО ДИСКУРСУ АНГЛІЙСЬКОЮ ТА УКРАЇНСЬКОЮ МОВАМИКуцак В. С., Велитченко Л. К.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-18
 |  | 
| ФОНОЛОГІЧНА АДАПТАЦІЯ АНГЛОМОВНИХ ЗАПОЗИЧЕНЬ У СИСТЕМАХ УКРАЇНСЬКОГО ТА ТУРЕЦЬКОГО КОНСОНАНТИЗМУОськіна Н. О., Авраменко Б. В.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-19
 |  | 
| INTERROGATIVE COMMUNICATIVE SEMANTICS OF NON-INTERROGATIVE SENTENCES: THE TRANSLATION-RELATED ASPECT (ON THE MATERIAL OF UKRAINIAN, ENGLISH AND CHINESE) Popova O. V.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-20
 |  | 
| FOCALIZATION AS LINGUISTIC PHENOMENONSavchenko Ye. Yu.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-21
 |  | 
| ПРОБЛЕМИ КЛАСИФІКАЦІЇ ЮРИДИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ ТА ЇЇ ПЕРЕКЛАДСтоянова Т. В.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-22
 |  | 
| МОДЕЛЮВАННЯ СЕМАНТИЧНИХ ПРОЦЕСІВ ТА ЕВОЛЮЦІЙНА МОДЕЛЬ СЕМАНТИКИФедорова А. О.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-23
 |  | 
| ОСОБЛИВОСТІ МАШИННОГО ПЕРЕКЛАДУ ПОЛІТИЧНОГО ДИСКУРСУЧевдар Д. М.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-24
 |  | 
| ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ НАУКОВО-ТЕХНІЧНОГО ДИСКУРСУ (на матеріалі перекладів  з англійської мови українською)Юхимець С. Ю.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-25
 |  | 
| ВАРІАТИВНІСТЬ ВІДОБРАЖЕННЯ АНГЛОМОВНИХ ЕМОЦІЙНИХ ОДИНИЦЬ У ПЕРЕКЛАДІ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ (УКРАЇНСЬКОЮ, РОСІЙСЬКОЮ, КИТАЙСЬКОЮ МОВАМИ)Федорко Я. А., Яблонська Т. М.
 DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-26
 |  | 
| Відомості про авторів |