Doctor of Pedagogical Sciences, Professor of the Department of Translation and Theoretical and Applied Linguistics of the State Institution “South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushinsky”,
Odesa, Ukraine
e-mail: alex-popova@ukr.net
ORCID: orcid.org/0000–0002–6244–5473
DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-20
Oleg Bolgar
Master Student in Philology, State Institution “South Ukrainian National Pedagogical
University named after K. D. Ushynsky”,
Odesa, Ukraine
e-mail: 9939060@gmail.com
ORCID: https://orcid.org/0000–0003–0029–9079
Tomashevska Anastasiia
Master Student in Philology, State Institution “South Ukrainian National Pedagogical
University named after K. D. Ushynsky”,
Odesa, Ukraine
e-mail: rittersmazicom@gmail.com
ORCID: https://orcid.org./0000–0001–2696
Key words: translation, stylistic devices, television interview, interviewer’s speech.
The work is devoted to the study of translation peculiarities of stylistic features of a TV interviewer’s English speech into Ukrainian. The correct translation of the content of a speech segment requires good knowledge of vocabulary, and the capability to recognize the stylistic features of a foreign language in communication, and the techniques used to translate them into the native language. Translation of metaphors, metonymy, comparisons is of particular difficulty for the translator, however, it is the ability to use various techniques in translation that helps the translator to convey the meaning of the statement to the listener adequately. The television interview is characterized as an independent journalistic genre, is a kind of television communication, a purposeful individual-social speech phenomenon, which consists of the organized interaction detween the speakers and finds its expression in a specific dialogically constructed form. The results of this study show that each translated stylistic unit is characterized by a set of transformations typical for it. In most cases, these transformations involve lexical and syntactic stylistic devices. At the level of vocabulary, the speech of a TV interviewer is characterized by a significant number of colloquialisms, colloquial cliches, phraseological units. At the level of syntax, the typical indicators of the conversational style of the TV nterviewer are parallel constructions, repeated requests, elliptical sentences, repetitions, unfinished phrases, and the absence of inversion in interrogative sentences. The information obtained as the result of convergence of stylistic devices as a set of components participating together with other linguistic units in the formation of expressiveness, emotiveness and evaluation is one of the important sources of the language pragmatic function.
REFERENCES
Alekseeva I. O. (2001). Semantyka ta prahmatyka anhliyskyh chastok: avtoreferat dysertatsii na zdobuttia naukovoho stupennia kandydata filolohichnyh nauk: spetsialnist 10.02.04 “Hermanski movy”. [Semantics and pragmatics of English particles: dissertation abstract for the degree of Candidate of Philological Sciences: specialty 10.02.04 “Germanic languages”]. K., 20 p. [in Ukrainian].
Apalat G. P. (2003). Struktura, semantyka i prahmatyka tekstiv-intervyu (na materiali suchasnoi anhlomovnoi presy): avtoreferat dysertatsii na zdobuttia naukovoho stupennia kandydata filolohichnyh nauk: spetsialnist 10.02.04 “Hermanski movy”. [Structure, semantics and pragmatics of interview texts (based on the material of the modern English-language press): dissertation abstract for the degree of Candidate of Philological Sciences: specialty 10.02.04 “Germanic languages”]. K., 19 p. [in Ukrainian].
Barannyk D. H. (1973). Stylistyka usnoho movlennia. [Stylistics of oral speech]. Suchasna ukrainska literaturna mova/ Za zagalnoyu redaktsiyeyu I. K. Bilodida. [Modern Ukrainian literary language]. K.: Naukova Dumka. — Kn.5. Stylistyka, 503–551 p. [in Ukrainian].
Chomsky N. Chronicales of dissent: interviews with David Barsamian. Scotland: AK
Press, Common Courage Press, 1992. — 398 p.
Hoian V. V. (1999). Informatsiina televiziina prohrama: typolohichna harakterystyka,
parametry diialnosti zhurnalista: avtoreferat dysertatsii na zdobuttia naukovoho stupennia kandydata filolohichnyh nauk: spetsialnist 10.01.08 “Zhurnalistyka”. [Information television program: typological characteristics, parameters of the journalist’s activity: dissertation abstract for the degree of Candidate of Philological Sciences: specialty 10.01.08 “Journalism”]. V. V. Hoian. — Kyivskyi natsionalnyi universytet imeni Tarasa Shevchenka. K., 19 p. [in Ukrainian].
Huldzen L. S. Significant and nonsignificant in intination. Proc. Of the IV Intern. Congress of Phon. Sci., 1962. P. 658–661.
Kara-Murza S. G. (2002). Manipulatsyya soznaniem. [Manipulation of consciousness]. S. G. Kara-Murza. M.: EKMOSO-Press, 833 p. [in Russian].
Korunets I. V. Contrastive Typology of the English and Ukrainian Languages. Vinnytsa: Nova Khyga, 2003. 239 p.
Kyiak T. R., Ohui O. D., Naumenko A. M. (2006). Teoriia ta praktyka perekladu (nimetska mova). [Theory and practice of translation (German)]. Vinnytsia: Nova Knyha, 592 p. [in Ukrainian]. Nazarov M. M. (2000). Massovaya kommunikatsyya v sovremennom mire: metodologiya analiza i praktika isledovaniy. [Mass communication in the modern world: methodology of analysis and research practice]. M. M. Nazarov. — М.: URSS, 240 p. [in Russian].
Rozhdestvensky Yu.V. (1996). Obschaya filologiya. [General philology]. M.: Fond “Novoye Tysyacheletiye”, 326 p. [in Russian].
Rudenko O. V. (2007). Intonatsiini osoblyvosti oformlennia melodychnoho komponentu movlennia veduchoho televiziinoho intervyu. [Intonation features of the design of the melodic component of the speech of the leading TV interview]. Naukovyi Visnyk Pivdennoukrainskoho Natsionalnoho Pedahohichnoho Universytetu imeni K. D. Ushynskoho: Linhvistychni nauky. Astroprint — Scientific Research Issues of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsy: Linguistic sciences. Astroprint 5, 57–66 p. [in Ukrainian].
Selivanova O. O. (2006). Suchasna linhvistyka: terminolohichna entsyklopediia. [Modern linguistics: terminological cyclopedia]. Poltava: Dovkillia — K, 716 p. [in Ukrainian].
Sychenkov V. V. (2000). Intervyu-portret v sisteme sovremennyh publitsesticheskih zhanrov. [Interview-portrait in the system of modern journalistic genres]. Vestnik Moskovskovo universiteta, 10, Zhurnalizm. — Bulletin of Moscow University. 10. Journalism, No 2. 108–115 p. [in Russian].
Vahanov O. V. (2003). Rol zasobiv masovoi komunikatsii u protsesi hlobalizatsii: avtoreferat dysertatsii na zdobuttia naukovoho stupennia kandydata filolohichnyh nauk: spetsialnist 23.00.03 “Politychna kultura ta ideolohiia”. [The role of mass media in the process of globalization: dissertation abstract for the degree of Candidate of Philological Sciences: specialty 23.00.03 “Political culture and ideology”]. Kyivskyi natsionalnyi universytet imeni Tarasa Shevchenka. K., 14 p. [in Ukrainian].
Yermolenko S. Ya. (2000). Mova telebachennia i radio. [The language of television and radio]. S. Ya. Yermolenko // Ukrainska mova. Entsyklopediia. — К.: Vydavnytstvo “Ukrainska Entsyklopediia” imeni M. P. Bazhana, 324 p. [in Ukrainian].
Yerofeeva T. I. (1984). Lingvisticheskiye zametki o zhanre svobodnovo teleintervyu. [Linguistic notes on the genre of free TV interview]. Printsypy fiksirovaniya yazyka v evo rechevyh raznovidnoatyah — Principles of language functioning in its speech varieties : Mezhvuzovyy sbornik nauchnyh trudov. Perm, 73–81 p. [in Russian].