Перейти до контенту

СПЕЦИФІКА ВИКОРИСТАННЯ ФРАЗОВИХ ДІЄСЛІВ НА ЗАНЯТТЯХ З ЛЕКСИКОЛОГІЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ


pdfТетяна Яблонська

доктор педагогічних наук, професор кафедри західних і східних мов
та методики їх навчання Державного закладу «Південноукраїнский
національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського»
Одеса, Україна
e-mail: applle9@gmail.com
ORCID ID: https://orcid.org/0000–0002–6801–8704
Researcher ID: I-532402018

DOI:https://doi.org/10.24195/2616-5317-2022-34-11


Ключові слова: фразові дієслова, фразеологія, контекст, англійська мова, лексикологія, багатозначність, синонімія.


АНОТАЦІЯ

У статті обґрунтовано актуальність вивчення англійської мови з багатьох вагомих причин. По-перше, через її міжнародне значення в усьому світі. По-друге, завдяки різноманітності лексики, наявності барвистих сталих виразів, зворотів, ідіом, фразеологічних одиниць, прислів’їв, приказок та фразових дієслів. По-третє, завдяки її емоційній забарвленості, індивідуальності та великій наявності слів грецького, латинського та французького походження.

У статті розглянуто специфіку використання фразових дієслів на заняттях з лексикології англійської мови. Для досягнення поставленої мети було використано такі методи навчання, як описовий — для загальної характеристики контексту фразового дієслова в англійській мові; контекстуально-інтерпретаційний — стосовно виявлення функційно-семантичного значення фразового дієслова в англійській мові, а також метод створення проблемної ситуації за допомогою фразового дієслова в англійській мові. Визначено сутність терміна «фразові дієслова»; розглянуто місце фразових дієслів в лексикології англійської мови та визначено особливості використання фразових дієслів на заняттях із зазначеної дисципліни.

Розглянуто особливості сприймання та запам’ятовування фразових дієслів. Приділено увагу класифікації фразових дієслів. Доведено, що фразові дієслова є одним із найскладніших моментів в оволодінні англійською мовою, але, не дивлячись на це, саме завдяки їхноьму використанню у контексті англійська мова стає більш «живою», неординарною та емоційно забарвленою, а у свою чергу постійне вивчення фразових дієслів та використання їх значень у контексті сприяє запам’ятовуванню нових лексичних одиниць завдяки асоціаціям, образам та ситуаціям.


ЛІТЕРАТУРА

Дiдо Н. Д. До питання вивчення фразових дiєслiв в англiйськiй мовi. Сучаснi дослiдження з iноземної фiлологiї. Ужгород, 2016. № 14. С. 34–39.

Ломб К. Как я изучаю языки. Заметки полиглота. Личное развитие. М.: Иванов и Фербер, 2016. 240 с.

Нiколенко А. Г. Актуалiзацiя семантичного аспекту фразових дiєслiв у процесi навчання англiйської мови. Iноземнi мови. Київ, 1999. № 4. C. 31–33.

Поуви Д. Говорите правильно по-английски. М.: Высшая школа, 1984. 50 с.

Смит Л. П. Фразеология английского языка: переклад з англiйської. М.: Дрофа.
1998. 158 с.

Чаєнкова О. К. Лінгвокультурна специфіка фразеологізмів у процесі перекладу (на матеріалі української, турецької та англійської мов). Мова: науково-теоретичний часопис. Одеса, 2019. № 31. ISSN: 2307–4558eISSN: 2414–9489. С 41–54.