Przeskocz do treści

Випуск №31 2020 року

ISSN: 2664-2662
Linking ISSN (ISSN-L): 2616-5317

«Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського: Лінгвістичні науки» видається Південноукраїнським національним педагогічним університетом імені К. Д. Ушинського з 2005 року. Свідоцтво про державну реєстрацію друкованого засобу масової інформації КВ 24068-13908ПР (31. 07. 2019).


Повний випуск   pdf


Зміст

pdfОсобливості та проблеми перекладу англомовної пісні українськими відеоблогерами

Владислава Аккурт, Олександр Прокопенко, Римма Пастир

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-1


pdfВідтворення тропів у перекладі з англійської мови китайською поетичного твору Е. А. По “Dreams

Вероніка Бялік, Ілона Дерік

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-2


pdfМетеорологічна лексика в українській і китайській мовах: системний переклад

Наталія Гаврилюк

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-3


pdfКонститутивні характеристики спортивного коментаря як жанру спортивного дискурсу

Олена Глущенко

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-4


pdfОсобливості перекладу англомовних комп’ютерних мультимедійних відеоігор

Дар’я Гнатенко, Юлія Венгер, Тетяна Дружина

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-5


pdfОсобливості передачі англомовних промовистих та каламбурних імен у перекладі праць Т. Пратчетта

Вероніка Горошко, Тетяна Корольова

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-6


pdfSprachlicher Code der Wahrnehmung des Wissenschaftlichen Textes im Kommunikationsakt des Autors und Empfängers

Svitlana Hrushko

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-7


pdfОсобливості відтворення фольклорних елементів при перекладі українських народних казок

Гуцол Альона, Анастасія Юмрукуз

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-8


pdfЗасоби репрезентації невербальних елементів мовленнєвого етикету при перекладі ділового дискурсу

Ілона Дерік, Катерина Чебаненко

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-9


pdfСтратегія переадресації у художньому перекладі

Наталя Жмаєва, Ярослав Петруненко

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-10


pdfСпецифіка перекладу англомовних новинних текстів українською мовою (на матеріалі новинних текстів ОБСЄ)

Юлія Волощук, Наталя Жмаєва

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-11


pdfЗближення літературних континентів

Микола Зимомря, Наталія Науменко

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-12


pdf

Забутий персонаж східнослов’янської демонології: *Кантисар (реконструкція форми міфоніма й семантики образу)

Олександр Іліаді

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-13


Репрезентація стратегії переконання під час перекладу англомовних рекламних текстів б’юті-індустрії українською мовою pdf

Вікторія Ковальчук, Владислава Аккурт

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-14


pdfДо питання про особливості етнопсихолінгвістичних стереотипів у перекладі

Ксенія Кулі-Іванченко, Олена Величенко

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-15


pdfАвторський стиль Дж. Ролінґ

Анастасія Лагутік, Тетяна Корольова

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-16


pdfДо питання перекладу есе

Світлана Маслова

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-17


pdfЛінгвостилістичні особливості перекладу політичного дискурсу США (на матеріалі промов Б. Обами та Д. Трампа)

Христина Михайліченко

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-18


pdfЕксплікація та імплікація при дублюванні англомовних художніх фільмів українською мовою

Тетяна Корольова, Tетяна Норяк

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-19


pdfПереклад стилістичних особливостей мовлення ведучого телевізійного інтерв’ю

Олександра Попова, Олег Болгар, Анастасія Томашевська

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-20


pdfЗапрошення як різновид ділової документації: перекладацький aспект

Анастасія Руда

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-21


pdfЛінгвопрагматичний аспект перекладу англомовних телесеріалів медичної спрямованості українською мовою

Тетяна Савіч, Анна Шаповал, Олена Величенко

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-22


pdfОсобливості перекладу туристичних рекламних текстів

Євгенія Савченко, Альона Гурковська

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-23


pdfТактики та операції в англомовних перекладах українських народних казок

Євгенія Савченко, Олександра Косюга

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-24


pdfОсобливості відтворення англійських інтерогативних конструкцій у перекладі українською мовою

Тетяна Стоянова, Юлія Стоянова

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-25


pdfОсобливості перекладу англійського гумору українською

Тетяна Стоянова, Ксенія Черненко

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-26


pdfОсобливості перекладу україномовного культурно-специфічного тексту англійською мовою

Тетяна Стоянова, Анастасія Шевченко

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-27


pdfВідтворення концептуальної картини світу в морально-етичному дискурсі англомовного роману-антиутопії в українському перекладі

Олена Величенко, Євгенія Шилова

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-28


pdfМожливості використання контекстуального методу при вивченні лексикології турецької мови

Тетяна Яблонська

DOI: https://doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-29